dupfind_ko.ts 4.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="ko_KR">
  4. <context>
  5. <name>MainWindow</name>
  6. <message>
  7. <source>Add Directory</source>
  8. <translation>디렉토리 추가</translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Remove Selected</source>
  12. <translation>선택 항목 삭제</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Start Scan</source>
  16. <translation>스캔 시작</translation>
  17. </message>
  18. <message>
  19. <source>Delete Selected Duplicates</source>
  20. <translation>선택한 중복 파일 삭제</translation>
  21. </message>
  22. <message>
  23. <source>Similarity Threshold:</source>
  24. <translation>유사성 임계값:</translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <source>Strict</source>
  28. <translation>엄격 모드</translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <source>Clear Results</source>
  32. <translation>결과 지우기</translation>
  33. </message>
  34. <message>
  35. <source>Deselect All</source>
  36. <translation>모두 선택 해제</translation>
  37. </message>
  38. <message>
  39. <source>Filter results by path or filename... (Press Esc to close)</source>
  40. <translation>경로 또는 파일 이름으로 결과 필터링... (Esc로 닫기)</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <source>Select Directory to Scan</source>
  44. <translation>스캔할 디렉토리 선택</translation>
  45. </message>
  46. <message>
  47. <source>No Directory</source>
  48. <translation>디렉토리 없음</translation>
  49. </message>
  50. <message>
  51. <source>Please add at least one directory to scan.</source>
  52. <translation>스캔할 디렉토리를 하나 이상 추가하세요.</translation>
  53. </message>
  54. <message>
  55. <source>Searching duplicates... %p%</source>
  56. <translation>중복 파일 검색 중... %p%</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <source>Copy Full Path(&amp;C)</source>
  60. <translation>전체 경로 복사(&amp;C)</translation>
  61. </message>
  62. <message>
  63. <source>Remove from List(&amp;R)</source>
  64. <translation>목록에서 삭제(&amp;R)</translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <source>Warning: All images selected</source>
  68. <translation>경로: 모든 이미지가 선택되었습니다</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <source>一部の類似画像グループで、すべての画像が削除対象としてチェックされています。
  72. このまま削除すると、それらの画像ファイルはすべて失われます。
  73. 本当に削除を実行しますか?</source>
  74. <translation>일부 유사 이미지 그룹에서 모든 이미지가 삭제 대상으로 선택되었습니다.
  75. 이대로 삭제하면 해당 이미지 파일이 모두 삭제됩니다.
  76. 정말 삭제하시겠습니까?</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <source>Confirm Deletion</source>
  80. <translation>삭제 확인</translation>
  81. </message>
  82. <message>
  83. <source>Are you sure you want to move %1 images to Trash?</source>
  84. <translation>정말 %1 개의 이미지를 휴지통으로 이동하시겠습니까?</translation>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <source>The following files could not be moved to trash and were NOT deleted:
  88. </source>
  89. <translation>다음 파일은 휴지통으로 이동할 수 없어 삭제되지 않았습니다:
  90. </translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Deletion Error</source>
  94. <translation>삭제 오류</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>ResultItemDelegate</name>
  99. <message>
  100. <source>Loading...</source>
  101. <translation>불러오는 중...</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <source>Delete candidate</source>
  105. <translation>삭제 후보</translation>
  106. </message>
  107. </context>
  108. <context>
  109. <name>ResultListModel</name>
  110. <message>
  111. <source>Duplicate Group - %1 images</source>
  112. <translation>중복 그룹 - %1 개의 이미지</translation>
  113. </message>
  114. </context>
  115. </TS>