dupfind_de.ts 4.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="de_DE">
  4. <context>
  5. <name>MainWindow</name>
  6. <message>
  7. <source>Add Directory</source>
  8. <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Remove Selected</source>
  12. <translation>Ausgewählte entfernen</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Start Scan</source>
  16. <translation>Scan starten</translation>
  17. </message>
  18. <message>
  19. <source>Delete Selected Duplicates</source>
  20. <translation>Ausgewählte Duplikate löschen</translation>
  21. </message>
  22. <message>
  23. <source>Similarity Threshold:</source>
  24. <translation>Ähnlichkeitsschwellenwert:</translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <source>Strict</source>
  28. <translation>Strenger Modus</translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <source>Clear Results</source>
  32. <translation>Ergebnisse löschen</translation>
  33. </message>
  34. <message>
  35. <source>Deselect All</source>
  36. <translation>Alle abwählen</translation>
  37. </message>
  38. <message>
  39. <source>Filter results by path or filename... (Press Esc to close)</source>
  40. <translation>Ergebnisse nach Pfad oder Dateiname filtern... (Esc zum Schließen)</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <source>Select Directory to Scan</source>
  44. <translation>Verzeichnis zum Scannen auswählen</translation>
  45. </message>
  46. <message>
  47. <source>No Directory</source>
  48. <translation>Kein Verzeichnis</translation>
  49. </message>
  50. <message>
  51. <source>Please add at least one directory to scan.</source>
  52. <translation>Bitte fügen Sie mindestens ein Verzeichnis zum Scannen hinzu.</translation>
  53. </message>
  54. <message>
  55. <source>Searching duplicates... %p%</source>
  56. <translation>Suche nach Duplikaten... %p%</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <source>Copy Full Path(&amp;C)</source>
  60. <translation>Vollständigen Pfad kopieren(&amp;C)</translation>
  61. </message>
  62. <message>
  63. <source>Remove from List(&amp;R)</source>
  64. <translation>Aus Liste entfernen(&amp;R)</translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <source>Warning: All images selected</source>
  68. <translation>Warnung: Alle Bilder ausgewählt</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <source>一部の類似画像グループで、すべての画像が削除対象としてチェックされています。
  72. このまま削除すると、それらの画像ファイルはすべて失われます。
  73. 本当に削除を実行しますか?</source>
  74. <translation>In einigen Duplikatgruppen sind alle Bilder zum Löschen markiert.
  75. Wenn Sie fortfahren, gehen all diese Bilddateien verloren.
  76. Sind Sie sicher, dass Sie den Löschvorgang ausführen möchten?</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <source>Confirm Deletion</source>
  80. <translation>Löschen bestätigen</translation>
  81. </message>
  82. <message>
  83. <source>Are you sure you want to move %1 images to Trash?</source>
  84. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie %1 Bilder in den Papierkorb verschieben möchten?</translation>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <source>The following files could not be moved to trash and were NOT deleted:
  88. </source>
  89. <translation>Die folgenden Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden und wurden NICHT gelöscht:
  90. </translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Deletion Error</source>
  94. <translation>Fehler beim Löschen</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>ResultItemDelegate</name>
  99. <message>
  100. <source>Loading...</source>
  101. <translation>Laden...</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <source>Delete candidate</source>
  105. <translation>Löschkandidat</translation>
  106. </message>
  107. </context>
  108. <context>
  109. <name>ResultListModel</name>
  110. <message>
  111. <source>Duplicate Group - %1 images</source>
  112. <translation>Duplikatgruppe - %1 Bilder</translation>
  113. </message>
  114. </context>
  115. </TS>